Advendi I pühapäev

 

INTROITUS. Ps. 24:1-3. V. Ibidem, 4
Ad te levavi animam meam: Deus meus, in te confido, non erubescam: neque irrideant me inimici mei: etenim universi, qui te expectant, non confundentur.  V. Vias tuas, Domine, demonstra mihi: et semitas tuas edoce me. Gloria Patri.
Sinu poole tõstan oma hinge, mu Jumal, Sinu peale ma loodan, ärgu ma punastagu; ärgu naergu mind mu vaenlased, sest kõik need, kes Sind igatsevad, ei satu segadusse. V. Oma teid, Issand, näita mulle ja oma radasid õpeta mulle. Au olgu…
ORATIO
Excita, quaesumus, Domine, potentiam tuam, et veni: ut ab imminentibus peccatorum nostrorum periculis, te mereamur protegente eripi, te liberante salvari: Qui vivis et regnas cum Deo Patre in unitate Spiritus Sancti Deus: per omnia saecula saeculorum.
Me palume, Issand, ärata oma väge ja tule, et Sinu kaitse ja vabastuse läbi saaksime päästetud meid meie pattude ähvardavatest hädaohtudest. Kes Sa elad ja valitsed Jumal Isaga Püha Vaimu ühtsuses, Jumal, igavesest ajast igavesti.
LECTIO EPISTOLAE beati Pauli apostoli ad Romanos, 13:11-14
Fratres: Scientes, quia hora est iam nos de somno surgere. Nunc enim propior est nostra salus, quam cum credidimus. Nox praecessit, dies autem appropinquavit. Abiciamus ergo opera tenebrarum, et induamur arma lucis. Sicut in die honeste ambulemus: non in comessationibus, et ebrietatibus, non in cubilibus et impudicitiis, non in contentione et aemulatione: sed induimini Dominum Iesum Christum.
Vennad! Teadke, et käes on tund meil juba unest virguda, sest nüüd on meie pääste lähemal kui siis, kui me kord uskusime. Öö on lõpule jõudnud ja päev läheneb. Heitkem siis kõrvale pimeduse teod ja rõivastugem valguse relvadega! Elagem kombekalt nagu päeva ajal, mitte prassimises ega purjutamises, mitte kiimaluses ega kõlvatuses, mitte riius ega kadeduses, vaid rõivastuge Issanda Jeesuse Kristusega.
GRADUALE.  Ps. 24:3-4
Universi, qui te exspectant, non confundentur, Domine. V. Vias tuas, Domine, notas fac mihi: et semitas tuas edoce me.
Kõik need, kes Sind igatsevad, ei satu segadusse, Issand. V. Oma teid, Issand, näita mulle ja oma radasid õpeta mulle.
ALLELUJA. V. Ps. 84:8
Alleluja, alleluja. V. Ps. 84:8. Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam: et salutare tuum da nobis. Alleluja.
Halleluuja, halleluuja. V. Ilmuta meile, Issand, oma halastust ja oma pääste anna meile. Halleluuja.
SEQUENTIA SANCTI EVANGELII secundum Lucam 21:25-33
In illo tempore: Dixit Jesus discipulis suis: Erunt signa in sole, et luna, et stellis, et in terris pressura gentium prae confusione sonitus maris, et fluctuum: arescentibus hominibus prae timore et expectatione, quae supervenient universo orbi : nam virtutes caelorum movebuntur. Et tunc videbunt Filium hominis venientem in nube cum potestate magna, et majestate. His autem fieri incipientibus, respicite, et levate capita vestra: quoniam appropinquat redemptio vestra. Et dixit illis similitudinem: Videte ficulneam, et omnes arbores: cum producunt iam ex se fructum, scitis quoniam prope est aestas. Ita et vos, cum videritis haec fieri, scitote quoniam prope est regnum Dei. Amen, dico vobis, quia non praeteribit generatio haec, donec omnia fiant. Caelum et terra transibunt: verba autem mea non transibunt.
Neil päevil ütles Jeesus oma jüngritele: «Päikesel ja kuul ja tähtedel on siis tunnustähti ja maa peal on rahvastel kitsikus mässava mere kohina ja veevoogude pärast. Inimesed jäävad hingetuks kogu maailma peale tulevate sündmuste kartuses ja ootuses, sest taeva vägesid kõigutatakse. Ja siis nad näevad Inimese Poega tulevat pilve sees suure väe ja auhiilgusega. Aga kui kõik see hakkab sündima, siis tõstke oma pea ja vaadake üles, sest teie lunastus läheneb!» Ja ta rääkis neile võrdumi: «Vaadake viigipuud ja kõiki puid: kui nad juba pakatavad, siis te teate, et suvi on juba lähedal. Nõnda ka teie, kui te näete kõike seda sündivat, teadke, et Jumala kuningriik on lähedal! Tõesti, ma ütlen teile, see sugupõlv ei kao, kuni kõik on sündinud. Taevas ja maa hävivad, aga minu sõnad ei hävi.»
CREDO
OFFERTORIUM.  Ps. 24:1-3
Ad te levavi animam meam: Deus meus, in te confido, non erubescam: neque irrideant me inimici mei: etenim universi, qui te exspectant, non confundentur.
Sinu poole tõstan oma hinge, mu Jumal, Sinu peale ma loodan, ärgu ma punastagu; ärgu naergu mind mu vaenlased, sest kõik need, kes Sind igatsevad, ei satu segadusse.
SECRETA
Haec sacra nos, Domine, potenti virtute mundatos ad suum faciant puriores venire principium. Per Dominum nostrum…
Nende pühade andide võimsa väega puhastatult, lase meil, Issand, tulla veatu südamega oma allika juurde. Meie Issanda…
COMMUNIO. Ps. 84:13
Dominus dabit benignitatem: et terra nostra dabit fructum suum.
Issand annab heldust ja meie maa annab oma vilja.
POSTCOMMUNIO
Suscipiamus, Domine, misericordiam tuam in medio templi tui: ut reparationis nostrae ventura solemnia congruis honoribus praecedamus. Per Dominum nostrum…
Anna meile, Issand, Sinu templis vastu võtta Sinu halastust, et me vajaliku austusega valmistuksime meie uuestisünni tulevaseks pühaks. Meie Issanda…

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lisa kommentaar